frontcover20100901



shibuya.jpg
 
shibuya_new3.jpg     渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
koramu_560_new.jpg
 
レストランで
 

今回は、アメリカのレストラン内での会話ですが、まずマナーやエチケットから教えましょう。

テーブルの上の塩、こしょう、お砂糖などを取るときに、他人の前に自分の手を伸ばす事は失礼な行為になるので、必ず “Excuse me. Will you pass me the salt, please?”(すみません。塩を取ってくれますか?)と言って、パスしてもらうようにして下さい。

なお、ゲップはアメリカでは、禁物ですので、万が一出たら、“Excuse me.”又は、 “Pardon me.” (失礼!)と言って下さい。

それでは、レストランでよく使われる表現を、幾つか紹介しましょう。

 

shoji100116.jpg

 

 

 

 

フロントが使う表現:

Do you have a reservation?            (予約はございますか)

How many in your party?            (何名様でございますか)

 

 

ウェイトレスやウェイターが使う表現:

Would you care for cocktails?         (カクテルはいかがですか)

What would you like to drink?         (何をお飲みになりますか)

Are you ready to order?             (ご注文なさいますか)

Do you need a few more minutes?     (もう少々お時間がお入用ですか)

How would you like your steak?      (お肉の焼き方はどうなさいますか)

Is everything all right?             (大丈夫でしょうか)

Would you like some more coffee?  (もう少しコーヒーはいかがですか)

 

 

お客さんが使う表現:

We have a reservation under Takahashi, party of four.(高橋の名前で4人の予約があります)

I'll have a martini, a really dry one.           (辛口のマーティーニを下さい)

I would like a glass of white wine.          (白ワインをグラスで下さい)

What do you recommend?              (何を推薦しますか)

What's your suggestion?              (お勧めは何ですか)

I like my steak well-done.      (ステーキはよく焼いてもらった方がいいです)

I’ll take Italian for my salad. (サラダにはイタリアンドレッシングがいいです)

I'll have the same.               (私も同じでいいです)

Check, please.                  (お勘定をお願いします)

That was truly an excellent dinner.          (本当に結構な夕食でした)

 

 
(2010年1月16日号掲載)